榆中| 澳门| 肇庆| 朝阳县| 云南| 东丽| 横县| 班玛| 东阳| 福海| 土默特右旗| 北仑| 涉县| 陇川| 昌乐| 彭阳| 英德| 津市| 崇明| 静宁| 阜新蒙古族自治县| 岚皋| 河北| 太湖| 岳阳县| 林周| 石首| 涠洲岛| 桑日| 长治市| 田林| 绍兴县| 河津| 利川| 交城| 盐边| 新泰| 天等| 淅川| 略阳| 临沂| 武山| 乐至| 旅顺口| 城固| 福建| 哈尔滨| 泰州| 浪卡子| 阿拉尔| 潮安| 丹江口| 黄骅| 当阳| 丹东| 民乐| 河口| 大化| 大同市| 长沙县| 泰州| 柯坪| 巨鹿| 鲅鱼圈| 蒲江| 永修| 嘉鱼| 黄山市| 丽水| 阳泉| 张湾镇| 通渭| 沁源| 武邑| 南川| 城步| 无锡| 道真| 岢岚| 固始| 渭源| 新余| 富源| 丹徒| 肥城| 如东| 邻水| 茂港| 苍南| 隆昌| 通榆| 中阳| 陇南| 察雅| 诏安| 兴业| 上海| 临海| 南川| 云林| 内黄| 翁源| 金寨| 潍坊| 藤县| 湖口| 浮梁| 古交| 郸城| 罗江| 新竹市| 阿拉尔| 下花园| 深州| 大关| 汝南| 黄冈| 靖江| 商都| 魏县| 泽普| 鹤峰| 山东| 策勒| 玉门| 平江| 松江| 扎囊| 梅河口| 罗江| 嘉峪关| 杞县| 鄂州| 景谷| 佳木斯| 云林| 丰县| 西安| 乐亭| 延津| 汉南| 龙门| 竹溪| 固安| 眉县| 清远| 汉南| 鲅鱼圈| 个旧| 交口| 青岛| 滦南| 海伦| 商城| 阿克陶| 衡南| 台北县| 荆州| 仪征| 桐柏| 南京| 西峡| 喀什| 南京

2018-07-17 09:26 来源:华股财经

  

  百度救护人员当即判断,孩子为非正常死亡,立即报警。省经信委关于独角兽企业的调研报告显示,我省在互联网领域还有十多家准独角兽企业,比如南京的车置宝开鑫贷,苏州的通付盾聚合数据。

妈妈,你听我解释,不是这样的。可以说,小雨滴是我们雨花台一道靓丽的风景线,他们朝气蓬勃、充满活力,是青年一代的代表,感悟并诠释着烈士精神。

  小雨便打电话给自己的同学小敏,哄骗加上威胁后,将小敏从所住小区带到宾馆。此外,芙蓉北路与福元西路交会处再往北,围绕一些住宅项目及中南林科大涉外学院也有多个小型商业项目在建或进入招商阶段。

  他虽然意识是清醒的,但全身只有一个手指能动,丧失了吞咽功能,吃饭喝水都不行,讲话更加不可能了。园内分赏樱区、玩樱区、养樱区、集散区四大功能区。

身体也很健壮,跑动的时候可以看到后腿上的肌肉。

  ■三湘都市报新湖南记者朱蓉

  还有不少考生很兴奋:现代快报的一篇报道自己曾关注过,即春节前宿迁泗阳书记县长群发16万封信邀请外出务工人员回家,这次入了申论考题。填报A志愿不要盲目冲高雨花台中学副校长孙进表示,实行平行志愿,意味着学校之间竞争更激烈,而且优质生源可能会受到不同程度的影响,面对这些改变,家长与学校需要做好不同的心理准备。

  经医院诊断,刘波胯骨骨折,目前刘波已脱离生命危险,张孝亮受轻微伤。

  去年9月,运满满线上交易满运宝全网上线,成为国内第一家真正完成交易闭环的互联网物流平台。最先引起关注的河西南的G07地块,2017年10月,南京市河西新城管委会、建邺区人民政府和小米科技正式签约,小米科技华东总部项目正式落户建邺。

  这里的油菜花有两种开得最美:一种是开在梯田里的油菜花,层层叠叠,错落有致;一种是开在河边的油菜花,与河水相映,好一个移动的金色世界!开慧镇是长沙县彩色油菜花基地。

  百度孩子的问题,几乎都是家长的问题,只是很多父母不愿意去看见自己的问题,总是想尽各种办法修理孩子。

  位于校园北区中心位置的樱花树,亭榭相间,花木掩映,别具韵味。如今,大到买房买车,小到买手机,商家都允许消费者选择分期付款,但有时会被告知买受人违约时,已付款项不予退回。

  百度 百度 百度

  

 
责编:

首页 > 新闻发布 > 正文

美美与共,不止于山水——当《东方智慧丛书》来到东南亚国家
来源: 新华社
发布时间: 2018-07-17 06:55
邮 箱

  “这些就像自己的孩子,这也是我们第一次大规模、系统性地组织国内和东盟国家译者合作,连续推出的中华文化经典外译精品。”翻阅着摆在面前的《东方智慧丛书》,丛书主编、广东外语外贸大学东南亚研究所所长刘志强的欣喜之情溢于言表。

  两年前,广外与广西师范大学出版社一拍即合,陆续推出《论语选译》《老子选译》《中华传统美德一百句》《诗经选译》《元曲选译》等多部中华文化经典的东盟国家语种译本,在越南、泰国、老挝、马来西亚、柬埔寨等国的高校和科研机构掀起一股中华文化热。

  如今,这套丛书已经出版53册并将于今年年底完成全部100册的出版计划,尝试通过“经典外译”这条文化路径,为中国与东盟国家的交流播下一粒种、扎下一条根。

  【共同的“无形资产”】

  季羡林先生曾说,文化交流是推动人类社会前进的主要动力之一,文化一旦产生,就必然交流,这种交流是任何力量也阻挡不住的。环顾四周,中国与东盟国家的文化交流亦然。地理相接、山水相连、不少民族之间普遍存在着跨居、通婚现象……这都为双方的文化交流奠定了良好的地理与人文基础。

  而所谓交流,自然包括“迎来送往”。中国与东盟国家一样,既翻译和引进外国的优秀文化作品,同时也把本国文化的精髓部分推介出去。这样的背景下,《东方智慧丛书》在一场头脑风暴中应运而生。

  “在‘一带一路’倡议下,如何让东盟和21世纪海上丝绸之路沿线国家更多了解中华文化是一个关键点,”丛书编审、广西师范大学出版社副总编汤文辉说,“在多种交流中,文化的交流和探讨不一定立竿见影,但可能是一种最基础、最核心乃至价值更深远的交流,而且这种交流某种意义上更自然、更水道渠成、更符合大家的愿望。”

  汤文辉介绍说,这套书之所以取名《东方智慧丛书》,主要想表达和强调的是中国与东盟国家同处广义上的东方这一概念。这个概念下,“已所不欲、勿施于人”“忠恕之道”“以和为贵”等传达出的为人处事的智慧和思考不只中国所有,而是东方思维、东方文化共同的“无形资产”,具有一定的普世价值,自然会引起一种文化共鸣和共振。

  【自信的“开放外译”】

  《东方智慧丛书》“智慧共享”理念的传播离不开强大的外译团队,更需要译者自信、开放、包容的外译心态。

  “我们的团队基本是由广西、广东、云南三地的译者组成,他们在大学里承担着对象国语言文化教学和研究,是国内目前从事这一块翻译规模最大的团队,”刘志强说,“外国专家也占了一定的比例,包括每所学校每个专业从事对象国语言教学的外教,以及每位译者在对象国找到的权威专家。”

  刘志强感叹,丛书的翻译本身就是一场文化的切磋和交流,同时也是对中华文化温故而知新的一个过程,“译者有时会跟对象国审校者就某一个词或某一句话有好几个回合的探讨甚至争论,以期更准确地理解中华文化。我们希望达到的一个目标是,既能尽量还原原文,又能适合东南亚国家语言的表达方式。这套书为什么以自信、自然、开放、共享为宗旨呢?因为我们的书中既有中文又有对象国语言,两种语言相互对照,如果一定要深究,随时可以查汉语原文”。

  【立体的“数字化传播”】

  《东方智慧丛书》自出版以来,已经获得越南、泰国、老挝、马来西亚、柬埔寨等多个东盟国家高校和科研机构的好评,包括泰国朱拉隆功大学出版社在内的多家出版社希望能够再版这套丛书。此外,随着今年广西师范大学出版社“东盟多语种全媒体传播平台”的建成使用,丛书丰富的内容将得以在线上呈现和传播,以期吸引更多东盟国家年轻人的目光。

  “我们还有一个名为‘广西书架’的计划,从前年开始实施到现在已经接洽了泰国朱拉隆功大学图书馆、马来西亚马来亚大学图书馆、新加坡国立大学图书馆、新加坡理工大学图书馆等东盟国家6家重要的图书馆,在那里设立一个‘广西书架’,让这套书更好地走出去,”汤文辉说,“另外,我们还在和云南的‘新知书店’合作,希望借后者在缅甸等东盟国家设有分店的平台,让丛书通过在当地书店陈列展示、推广、向当地重要教育机构和图书馆赠送的方式扩大影响力,实现其更为立体的交流和传播。”(闫洁 刘秀玲)(新华社专特稿)

责任编辑:田颖

相关报道

百度